Вообще, странно как-то. Новая черта наших прокатчиков - не переводить название, а давать кальку. Синистер, теперь вот Обливион. Хотя, возможно, это лучше, чем переводить так, что смысл теряется и даже отдалено на оригинальное название не похоже.
Да я не издеваюсь, протсо как у Высоцкого: "Знаю точно я как произносится, но что-то нехорошее на язык ко мне просится". А фильм я думаю неплохой, собираюсь смотреть