1 августа 2010 5:08
Что сказать? В целом фильм впечатлил. Дикаприо у нас идёт на медаль в жанре "психодел". Наверное не стоит рассказывать что в фильме хорошо, достаточно сказать - фильм хорош. Стоит отданных денег. А теперь эпический холивар. Как думаете на какую тему? НА ТЕМУ ПЕРЕВОДЧИКОВ. Я не знаю даже сколько страниц заняло бы моё изъясниние того что я думаю об этих ГНУСНЫХ ИЗВРАЩЕНЦАХ (и никак иначе!). ЧТО ЭТО ЗА БРЕД? INCEPTION ЭТО ЗНАЧИТ "ОТПРАВНАЯ ТОЧКА". ПРИЧЁМ ТАМ "НАЧАЛО"??? АМЕРИКАНЦЫ ГОВОРЯТ "BEGINNING" ЕСЛИ ХОТЯТ СКАЗАТЬ "НАЧАЛО". И ТАК СО ВСЕМИ ФИЛЬМАМИ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Таким образом Public enemy (буквально - враг народа) в нашем прокате выходит как "Джонни Д". Типа Джонни Депп, охохохохо, какая игра слов. Дауны. Или например фильм "into the blue" который перевели... вы не поверите.. как "добро пожаловать в рай!". Мало того, что переводы категорично разнятся, так последние два ещё даже под смысл не подходят... Такой бред, кто им деньги платит, этим "переводчикам"? А вы представляете насколько такие люди могут переврать фильм? Ведь 50% смысла - в фразах и переводе общем.
