Адекватный перевод подобных фильмов можно признать лингвистическим подвигом, сравнимым с адаптацией кэрролловской Алисы - чтобы заставить каждое из слов псевдоязыка звучать так же смешно и благозвучно по-русски, как в оригинале, требуется не меньше, а то и больше времени и фантазии, чем ушло у авторов сценария на его написание. И хотя масштаб произведения вряд ли позволит Андрею Бочарову сыскать славу Бориса Заходера, успех его работы очевиден: забавные уроки “ржикского” вызывают смех до слез, и это вовсе не выглядят нарочито. Некоторый перекос местами тоже наблюдается - Анабель, например, говорит гораздо более внятно, чем коллеги, да и многие северяне в эпизодах ничем не выделяются, но вполне ведь возможно, что и без перевода было так же.
Если абстрагироваться от языковой составляющей, новый фильм Дэни Буна (ну, не такой уж и новый, но раньше он на наши экраны, очевидно, и не мог попасть) - это типичная французская комедия со стандартным набором персонажей. Слегка затюканный семьей и закостеневший от курортной повседневности госслужащий попадает в невыносимые (по слухам) условия жизни, но в окружении дружелюбных аборигенов с их столь свойственной малонаселенным районам прямотой и простодушием быстро осознает как преувеличения стереотипов, так и всю прелесть такого образа жизни. В России легко можно было б снять подобное - о чиновнике, попавшем вместо Сочи куда-нибудь в Нарьян-Мар или Салехард - и объяснить душевные терзания этого героя для каких-нибудь северных норвежцев было бы не проще. Что ж, режиссер и сам признает, что его задумку прославления родной глубинки еще на стадии съемок слишком многие воспринимали как исключительно развлекательный фильм. Так что жизненные истины и мораль пришлось оставить на поверхности, чтобы хоть как-то просматривались среди столь юмористически ярких деталей. Но все-таки они там есть, и в достаточной мере, чтобы помимо взрывов хохота вызывать у зрителя и сочувствие к проблемам симпатичных персонажей, а не всеотвергающее “Мне бы ваши проблемы!”. Ну, и повод задуматься, не покажутся ли ваши предубеждения такими же смехотворными для тех, чей жизненный опыт допускает большую широту взглядов.
Если абстрагироваться от языковой составляющей, новый фильм Дэни Буна (ну, не такой уж и новый, но раньше он на наши экраны, очевидно, и не мог попасть) - это типичная французская комедия со стандартным набором персонажей. Слегка затюканный семьей и закостеневший от курортной повседневности госслужащий попадает в невыносимые (по слухам) условия жизни, но в окружении дружелюбных аборигенов с их столь свойственной малонаселенным районам прямотой и простодушием быстро осознает как преувеличения стереотипов, так и всю прелесть такого образа жизни. В России легко можно было б снять подобное - о чиновнике, попавшем вместо Сочи куда-нибудь в Нарьян-Мар или Салехард - и объяснить душевные терзания этого героя для каких-нибудь северных норвежцев было бы не проще. Что ж, режиссер и сам признает, что его задумку прославления родной глубинки еще на стадии съемок слишком многие воспринимали как исключительно развлекательный фильм. Так что жизненные истины и мораль пришлось оставить на поверхности, чтобы хоть как-то просматривались среди столь юмористически ярких деталей. Но все-таки они там есть, и в достаточной мере, чтобы помимо взрывов хохота вызывать у зрителя и сочувствие к проблемам симпатичных персонажей, а не всеотвергающее “Мне бы ваши проблемы!”. Ну, и повод задуматься, не покажутся ли ваши предубеждения такими же смехотворными для тех, чей жизненный опыт допускает большую широту взглядов.