Обреченные на войну

3
/ 1
5
Оцените:
Постер фильма Обреченные на войну
Описание:

История влюбленной пары на фоне Великой Отечественной войны. По повести Василя Быкова "Пойти и не вернуться".

Жанр: Драма
Год производства: 2008
Страна производства: Россия
Премьера: (Россия) 7 мая 2009 г.
Сценарист: Василь Быков, Елена Исаева
Художник: Сергей Гудилин

В ролях 
Федор ДобронравовАндрей Панин
Нина ЛощининаЮрий Колокольников
Дарья Михайлова

Сеансы в кино
Сеансов не найдено
Обсуждение
Blondin
Да уж, действительно, сложно снять плохой фильм по произведениям Василя Быкова. Не удалось это и Ольге Жулиной. Фильм смотрится отлично, психологические портреты главных героев раскрыты довольно отчетливо, хотя сказать, что в фильме все безупречно, не могу. Причин здесь несколько:

1. В фильме или должны все говорить на белорусском наречии, или все должны говорить на чистом русском языке. А то получается, что у Антона (Колокольников) чисто русский говор, а у остальных мешанина между польским и белорусским. Хотя все герои родились и выросли в Беларуси.

2. Почему то упорно ставят Колокольникова на отрицательные роли. Ну не подходит он на роль подлеца. Из повести Быкова можно предположить себе такого коренастого невысокого с подловатым выражением лица уже и не очень молодого человека.

3. Нина Лощина (а не Дарья Михайлова, как ошибочно указано в обзоре NTB),сыгравшая главную роль, выглядит глуповатой и до безобразия наивной девочкой, к жалости себе не вызывающая. Хотя читая повесть проникаешься к ее героине огромной симпатией и уважением.

4. Надо было бы все-таки закадровым голосом озвучивать основные мысли героев. Смотрящему фильм и не читавшему повесть зрителю может показаться, что идея перехода на сторону врага пришла к Антону во время услышанной беседы двух полицейских про Сталинград. Но это далеко не так. Также будет непонятна мотивация Антона к Зосе. Зрителями действия Антона могут быть истолкованы если и не любовью, то хотя бы симпатией. И это тоже очень далеко от правды. А не раскрыв истинные мотивы действий героев, пропадает та Быковская изюминка произведений, которой очаровано уже не одно поколение.

5. Окончание фильма не соответствует повести. Если В.Быков оставляет надежду на возмездие, то в фильме все заканчивается до неприличия просто и недвусмысленно. И это абсолютно недопустимо. Все-таки фильм снят не по мотивам, а именно по произведению. И такое окончание лишает глубины все киноповествование.

Из положительных моментов хотелось бы отметить хорошую игру в небольшой роли сержанта Федора Добронравова. Вот такими партизанами и представлялись герои Быковского произведения.

Жалко, что прокат картины пройдет незамеченным. Разучились прокатчики преподносить зрителям качественное российское кино (это к теме тлетворного влияния огромного количества прокатных организаций на качество проката).

P.S. Василь Быков писал именно в советский период ярко и правдиво, несмотря на маразматические утверждения «либералистов» о подавлении и постановке в какие-то цензурные рамки творческой интеллигенции. А вот, когда рухнул СССР, воцарилось мракобесие, В.Быкова темные силы перетянули на свою сторону, сделав чуть ли не рупором «демократии», были сняты все цензурные ограничения, творческий запал писателя угас. Ничего яркого и талантливого в период псевдодемократии писатель создать так и не смог.

В кинопроизводстве сложилась та же тенденция. Режиссер, еще вчера снимавший яркое и светлое кино, вдруг впадал в какой-то амибиоз, куда-то исчезали талант и творческая интуиция. Все это еще предстоит изучить такой науке, как психология. Естественно, к фильмам, снимаемым в советское время, были не очень строгие, но достаточно ясные требования (а что хотели режиссеры, чтобы на народные деньги они могли снимать антинародные фильмы?). Так вот эти требования и практически неограниченная возможность режиссерского самоутверждения и давали проявиться режиссерскому таланту (если он был, конечно) во всей своей красе.

Сравним фильмы, снятые Эльдаром Рязановым, несомненно выдающимся режиссером и которому, как он пишет в своих мемуарах, постоянно мешали чиновники разных уровней, в Советский период:

Жестокий романс (1984),Вокзал для двоих (1982),Служебный роман (1977) , Ирония судьбы, или С легким паром! (1975),Берегись автомобиля (1966),Карнавальная ночь (1956)

с фильмами, снятыми в постперестроечный период:

Карнавальная ночь 2 (2007),Ключ от спальни (2003) , Тихие омуты (2000) , Старые клячи (1999),Предсказание (1993).

Как говорится, почувствуйте разницу.

4 из 5
Blondin
Для того, чтобы снять фильм по Василю Быкову, необходим талант на уровне Ларисы Шепитько, снявшую «Восхождение». Так как в произведениях белорусского писателя поднимаются вопросы психологического воздействия войны на конкретного человека, его характер и поступки. И раскрыть все это в художественном фильме чрезвычайно сложно. Конечно, «Долгие версты войны», «Волчья стая», «Знак беды», «Третья ракета», «Дожить до рассвета», «Альпийская баллада» и др. – это значимые киноэкранизации, но до уровня «Восхождения» все-же не дотягивают.

Поэтому трудно представить, чтобы Ольге Жулиной покорилась такая вершина. Да и не представляю, кто из современных артисток может натурально сыграть Зосю, которая в повести не визжит от вида мыши, а девушка, воспитанная в советском патриотическом духе, ненавидящая ступивших на советскую землю немецких оккупантов и которая, дождавшись удобного случая, направляется в партизанский отряд, в котором сначала работает на кухне и постепенно готовится к разведработе. И вся повесть – это психологическая борьба уверенного в себе Антона и сначала полностью покорившаяся воле Антона Зоси, направляющиеся к одной цели, как могло показаться поначалу.

Ну а фильм естественно посмотреть необходимо, хотя бы для того, чтобы еще раз попробовать проникнуться в атмосферу военных лет, которую так правдиво создавал В.Быков. Но тем, кто действительно хочет взглянуть на военные годы без прикрас, советую прочитать Василя Быкова в полном объеме. Я не знаю другого писателя, который бы раскрывал человеческие отношения в военных условиях и которого можно было поставить с Быковым в один ряд. Тем более, что читается очень легко и с огромным интересом.
ntb
Безусловно, это драма. Но военная ли? Время действия - 1942, место - оккупированная Беларусь, герои - юная разведчица, визжащая при виде мыши, и самовольно ушедший сопровождать ее увалень. Безусловно, в развитии сюжета немалую важность несут вести из Сталинграда, а под конец даже участвуют партизаны и прочесывающие лес шеренги фашистов, но все это антураж. Поздняя осень и первый снег, зашуганные встречные и полицайская вечеринка - аналоги можно подыскать и в наше время. Ведь корень разыгрываемой в финале трагедии не в том, что кто-то поставил любовь к женщине превыше гражданского долга, а в том, что сделал это вопреки воле любимой. Несоответствие ее действий и реакций воображаемому идеалу сводит героя с ума, но был ли он адекватен ранее? Актеры свои роли играют убедительно, Дарье Михайловой превосходно дается перевоплощение из веселой девчонки-недотроги в оглушенную безысходностью страдалицу, и в эротической сцене она неожиданно женственна. Но с беларуским акцентом переборщили, мне кажется - постоянные смешки в зале разрушают атмосферу обреченности, и смысл замены названия (повесть Быкова называлась "Пойти и не вернуться") я так и не понял. Не самый лучший выбор для просмотра в День Победы, но в целом гораздо ближе к классике, чем большинство современных фильмов “про войну”.
Гость
Войдите или Зарегистрируйтесь, чтобы написать