25 апреля 2006 14:02
BM, спасибо за советы! Покопалась вчера в инете и отрыла таки блокнотовский файл с английскими субтитрами. Поизучала его...действительно отечественный перевод очень много отсебятины несет. Но с другой стороны некоторые вещи наверное просто необходимо было адаптировать под русский слух... Не знаю... Но финальную фразу полностью угробить - это нонсес, конечно. В русском переводе Эннис говорит "я тебя помню". В оригинале: "Джек, я клянусь..." Совсем разные смыслы.
