25 февраля 2005 2:50
Во первых про Гоблина. Его феномен появился как реакция на засилие в российком кино-теле- и особенно -видеопрокате некачественного перевода. Разве вы не знаете, что отсебятина Гоблина в его шутливых переводах есть ни что иное, как пародия на отсебятину "русских" переводчиков, частенько предлагающих нам на полном серьёзе полную туфту. Так, что Гоблин в первую очередь хороший переводчик. Особенно же он хорош, когда надо корректно перевести к.л. англоязычную похабщину. Что касается самого фильма, так это типичное детище Паркера и Стоуна. Тем, кто не знает, что такое "... of Fire", это кино смотреть наверное не стоит , а уж обсуждать тем более! Нельзя не согласиться - в новом шедевре ... хватает! Трудно удержаться от вопроса: «Что не так с этими ребятами?» Однако, отдайте авторам должное. Во первых никто кроме Паркера и Стоуна & СО не высмеивает так зло и откровенно американские социальные стереотипы и не показавыет так ярко как больна и аморальна современная Америка. А во вторых оцените творческие находки! Один кукольный секс чего стоит! А как вам скульптуры во дворце Ким Чен Ира? Да и когда вы в последний раз смотрели кукольный фильм в жанре скабрезной пародийной комедии?
