Отказаться от просмотра нового рисованного мультфильма Walt Disney Pictures на большом экране мы с супругой просто не могли, xoть и заранее знали о том, что рассчитан он на детей от трёх до семи лет и подан в соответствующей манере. Но как же всё-таки было приятно окунуться на 70 минут в нарисованную сказку, сохранившую старую-добрую диснеевскую традицию и повествование Алана Александра Милна, написавшего книжку-первоисточник для своего маленького сынишки! Мультфильм явно не для большого экрана - он скорее для домашнего просмотра: ребёнку он пойдёт на пользу куда больше, чем если вы посадите его перед "ящиком с телепузиками" и займётесь своими делами. В кинотеатрах "Винни" кассу не соберёт; и меня тревожит будущее подразделения Диснея, занимающегося рисованной анимацией. Закроют ведь за ненадобностью, и останется одно лишь 3D.
K просмотру не рекомендуется лишь тем зрителям, которые убедили себя в "первоначальности" советского Винни-Пуха и априори считают диснеевского по меньшей мере "второсортным". Ну и тем, кого коробит новый перевод имён героев. Увы, с этим придётся смириться - наследники Бориса Заходера захотели слишком много денег за Пятачка, Иа-Иа и Тигру, так что во избежание нарушения авторских прав в новых переводах появились Хрюня, Ушаситк и Тигруля. Привыкайте, детишки...
Очень понравилось как сценаристам «Винни-Пуха и его друзей» удалость легко и непринуждённо сделать из разных эпизодов (поиски хвоста, охота на Яскору (в книге он, кажется, иначе назывался),поход за мёдом) цельный сценарий. Осёл Ушастик (что есть, то есть) явил невиданную мной доселе на экране глубину саморефлексии, и глядя на него понимаешь, что один ум хорошо, но иногда его следует отключать. Горе от ума случается с Ушастиком на экране непрерывно, тогда как расслабленность и увлечённость базовыми ценностями, вроде еды, помогает Винни-Пуху прекрасно чувствовать себя всегда.
это прямо мульт-мюзикл! Песни чудо как хороши.. И взрослые и дети переносятся в беспечное волшебное времяпрепровождение, попадают в сказку и - словно выпадают из действительности.. Очень волшебно!
K просмотру не рекомендуется лишь тем зрителям, которые убедили себя в "первоначальности" советского Винни-Пуха и априори считают диснеевского по меньшей мере "второсортным". Ну и тем, кого коробит новый перевод имён героев. Увы, с этим придётся смириться - наследники Бориса Заходера захотели слишком много денег за Пятачка, Иа-Иа и Тигру, так что во избежание нарушения авторских прав в новых переводах появились Хрюня, Ушаситк и Тигруля. Привыкайте, детишки...