11 октября 2010 6:32
Название фильму дано не просто так. Немыслимое - это одновременно и фильм ужасов, и комедия фарса, и триллер, и глубокая психологическая драма, в нем каждый найдет что-то, что сначала может вызвать отвращение, но потом придет осмысление переосмысление и так не один раз. Желание плюнуть и уйти «с чистой совестью», с каждой новой минутой просмотра будет только расти. Но достижение цели любыми средствами, не это ли основополагающая формула творцов мировой истории, мирной истории, истории ради мира, в таких вопросах простая арифметика один или миллионы оправдывает себя. И есть те, кто должен это сделать, сделать любым способом. В фильме именно герою Сэмюэла Л. Джексона, по клички Эйч, достается такая роль. Актер в высшей степени реалистично передал душевные терзания экзекутора готового пойти до конца. Пытки, как правильно замечено Эйчем, на протяжении всей человеческой истории только совершенствовались, становясь все более «эффективными», это ли не показатель их оправданности. Единственный вопрос где же пресловутая «сыворотка правды»? где она? неужели припасена для более важных дел? Правда, тогда не было бы сюжета и поднятого в нем конфликта, именно того ради чего все и задумано, пробуждения в людях не только эмоций, а хладного ума и расчетливости. И кто тут теперь герой? Кто злодей? Нету черного и белого, есть серая масса и именно ситуация ставит свои рамки, кого-то обеляя, а для кого-то делая совсем уж черным. Случаен ли подбор актеров? Агент Броуди, в исполнении Кэрри-Энн Мосс, по ходу фильма пройдет все стадии перерождения личности и осмысления всего происходящего и дойдет до границы свой нравственности, отодвинутой уже не раз под действием таймера. Невольно задаешь себе вопрос, а Я бы смог? Отдельное восхищение надо выразить Майклу Шину, исполняющему роль Юсуфа, того самого террориста. Подобные Люди, готовые идти до конца ради идеи, в которую свято верят, и планирующие все свои действия на много шагов вперед всегда меня поражали. В фильме очень ярко подмечено желание властных лиц не брать ответственность на себя. И только Эйч способен на это, при этом находясь не в лучших условиях, чем его «подопечный». Перевод Гоблина, как бывшего сотрудника наших соответствующих органов, добавляет колорит и нужные акценты, понятные только русскому зрителю, иронию и особый цинизм. Да, его перевод просто великолепен. Весь тот психологический накал и непредсказуемость сюжета, дают право верить, что режиссер снял не просто злободневное кино, а шедевр который непременно войдет в классику кинематографа. Для осмысления всего немыслимого в этом Кино и в попытках ответить на нерешенный вопросы "двух просмотров явно мало".
