
Описание:
Четверо молодых парней попались на кидок и теперь должны кучу бабок. Пробиваясь сквозь нагромождения нелепых случайностей и роковых закономерностей, оставляя за спиной кучу смешных трупов, под очаровательную музыку, фильм приводит нас к финалу, который так похож на правду. Сразу после выхода фильм стал эталоном качественного и современного кино в пику осточертевшим американским боевикам, а его режиссер Гай Ритчи женился на Мадонне.
Жанр: Боевик
Год производства: 1998
Слоган They lost half a million at cards but they've still got a few tricks up their sleeve
Страна производства: Великобритания
Бюджет: 960 000 €
Длительность: 107 мин.
Возраст: 18+
Рейтинг MPAA:
Премьера: (Россия) 25 июл. 2013 г.
Режиссер: Гай Ричи
Сценарист: Гай Ричи
Продюсер: Стив Тиш, Мэттью Вон
Оператор: Тим Морис-Джонс
Композитор: Джон Мерфи
Художник: Стефани Колли
Монтажер: Найвен Хоуи
Год производства: 1998
Слоган They lost half a million at cards but they've still got a few tricks up their sleeve
Страна производства: Великобритания
Бюджет: 960 000 €
Длительность: 107 мин.
Возраст: 18+
Рейтинг MPAA:

Премьера: (Россия) 25 июл. 2013 г.
Режиссер: Гай Ричи
Сценарист: Гай Ричи
Продюсер: Стив Тиш, Мэттью Вон
Оператор: Тим Морис-Джонс
Композитор: Джон Мерфи
Художник: Стефани Колли
Монтажер: Найвен Хоуи
| В ролях | |
| Винни Джонс | Тим Морис-Джонс |
| Джейсон Флеминг | Ник Моран |
| Джейсон Стэйтем |
Сеансы в кино
Сеансов не найдено
Обсуждение
Показать предыдущие комментарии 20:17 17 сентября 2005
Фильм - классика жанра, потрясающе-захватывающая картина! Гай Риччи - неподражаемый мастер, актеры тоже очень хороши. Несмотря на это, так называемый "русский аналог" "Даже на думай" (to Limp") - полное (простите меня) ..., мусор, недостойный малейшего внимания!!!
Ответить
2:01 31 июля 2005
прикольный фильм советую посмотреть
Ответить
3:29 18 апреля 2005
to X-Men, Не сказал бы что правильный перевод гоблина это перевод для школьников-любителей ненормативной лексики, кто интеллегент, тот сто пудово его смотреть не будет по принципу "фу, одни маты" это ПРАВИЛЬНЫЙ перевод, и как раз таки обычные переводы путают всю суть фильма настолько, что его вовсе непонятно. Ты не задумывался, что маты существуют не только в русском, но и в английском языке точно так же, а обычные переводчики переводят фильмы для маменькиных сынков... ну если ты этого не понял, то тебе уже этого никто не впарит...
Ответить
16:40 21 декабря 2004
Мегафильм!!! Легенда!!! Пример для подражания!!! Таких фильмов никогда не было, и никогда не будет. "Даже не думай" ни как не является аналогом, это всего лишь милая пародия! Я не советую смотреть вам фильм "Карты, деньги, два ствола" я настоятельно рекомендую!
Ответить
16:07 2 декабря 2003
Ахренеть
Ответить