Запретная любовь

The Edge of Love

8
/ 2
7
Оцените:
Постер фильма Запретная любовь
Описание:

Фильм основан на реальной истории сложных взаимоотношений между поэтом Диланом Томасом, его женой — Кейтлин, его подругой детства Верой Филипс и ее мужем — Уильямом Килликом.

Сеансы в кино
Сеансов не найдено
Обсуждение
but Показать предыдущие комментарии
nvo
Меня фильм захватил и посмотрела я его с удовольствием. Очень красивая операторская работа, приятные актеры и сюжет, который заставляет думать и ставить себя на место героев. Особенно впечатлила Кира Найтли. Раньше я ее совершенно не воспринимала всерьез, а в этом фильме она меня приятно поразила.
Гость
А меня впечатлил фильм... Смотрела на одном дыхании, несмотря на то, что он шёл 2 часа.
Гость
Не обратила внимание, к сожалению, на фамилию оператора в титрах. Но этот достойный человек по-моему показал все, чему его учили и даже больше - причем, по делу и без дела. Чаще, к сожалению, второе. Поначалу зал в ступоре следил за операторскими изысками и слушал кошмарный перевод стихов. Но ближе к концу, когда все это вдруг резко сменилось бытовыми разборками на предмет заехать жене в челюсть и побегать вокруг дома с ружьем - народ с пониманием втянулся в сюжет и оттаял, стал реагировать. Почему-то было ощущение, что смотришь не английский фильм, а какой-нибудь испанский под названием "Все на грани нервного срыва". До сих пор я только слышала о Сиенне Миллер, но не имела чести видеть ее работы. Должна сказать, как персонаж глянцевых журналов она более убедительна. Не знаю почему, но она мне напомнила Наталью Негоду в роли маленькой Веры. Да простит меня за такое сравнение наша актриса. В Кире Найтле чувствуется какая-то фальшь, но, возможно, её несостоятельность, как и неубедительность игры других актеров стоит списать на слабую драматургию... Я поклонник английского кино и мое разочарование было, конечно, сильным. А еще я думаю, как все-таки верна эта фраза о том, что "переводчик в прозе - раб, переводчик в стихах - соперник". Возможно, эти стихи - одно из важных действующих лиц фильма, возможно, они - прекрасны, но им не повезло быть переведенными ни Маршаком, ни Пастернаком.
Гость
Первое впечатление о фильме - лица из современных глянцевых журналов и бомбежка Лондона. В принципе, дальше можно было бы и не писать... и не смотреть. Единственное что мне понравилось в этом фильме - это Киллиан Мерфи. Вот его герой соответствует эпохе. Хотя Сиенна Миллер тоже профессионально исполнила роль честной шлюшки :-) Характер поэта совсем не раскрыт - в чем я вижу большой недостаток фильма. Есть только кот, который просит почесать ему брюшко. В силу этого совершенно не понятно желание героини Найтли. Хотя, возможно, фильм стадает из-за перевода, в котором его стихи не производят впечатления. Главный же кошмар фильма - сама Кира Найтли. Простите, но на мой взгляд, это не игра, а кривляние. Кому-то фильм может понравиться, кому-то нет. Но вот вспоминаешь "Мост Ватерлоо", "Летят журавли"... Такое убожество эта Найтли и Сиенна и их "Запретная любовь". Словно не существовало столетней истории кинематографа.

А костюмы - да, хорошие.
Гость
прекрасный фильм. каждый кадр снят красиво и с любовью. я не могла оторвать взгляд от экрана и от игры актеров. костюмерам - браво!:) все так красиво, будто героини щеголяют в дизайнерских шмотках, а не в резиновых сапогах:) единственное, не понимаю почему картины в России выходят в прокат с таааким опозданием?
Гость
Войдите или Зарегистрируйтесь, чтобы написать