27 марта 2008 16:12
Всегда. когда роман превратился в настольную книгу, когда цитаты из него разорваны на эпиграмы, признания любви девушкам и молодом людям, когда мысли автора выдаёшь за свои и с горостью говоришь, что "Эта эта же мысль есть у одного французского писателя....а, вы не слышали - Фредерик Бегбедер? нет? ФРЕ-ДЕ-РИК БЕГ-БЕ-ДЕР...ну что вы, что вы очень советую прочесть)))))".... Всегда идёшь на экрнизацию с противоричивыми чувствами - получилось/неполучилось, передал/непередал, раскрыл/нераскрыл и так далее.... Я фэн автора романа и не смотря на то, что фильм скорее снят по мотивам книги, он тем не менее может считаться явной удачей режиссёра, поскольку кино выдержано в стилистке романа, где пристуствует воздушность подачи, которая сродни воздушности Бегбедера. И вот яркий пример того, что одна и таже идея по сути (на глянец намекаю),может совершенно по разному затронуть всё уровни чувст зрителя если есть крепкая сценарная основа и, простите, режиссура.
