24 сентября 2007 19:30
После просмотра этого фильма, который правильнее назвать не "экранизацией", но "вольной интерпретацией" произведения Р.Л.Стивенсона, я в очередной раз убедился в том, что за какое бы произведение ни взялись французские кинематографисты - получится либо комедия, либо бесвкусица. Либо и то, и другое вместе - но от первоисточника останется лишь антураж. Взять хотя бы "Изногуда" - вот вам сказочный Восток, вот вам халиф, визирь и джинн (аж целых два джинна) - но сюжет подан так, что смотришь и не понимаешь, для кого снимали: для детей слишком пошло, для взрослых - слишком глупо, и шутки чересчур затасканные. В "Острове сокровищ" от первоисточника остались лишь Джим Хокинс и собственно сам остров, на котором капитан Флинт прятал награбленные сокровища, покуда был жив. Всё остальное претерпело настолько сильные изменения, что любители оригинального произведения прийдут в ужас. Сквайра Трелони заменили на ceксaпильную баронессу, влюбленную в Джона Сильвера, ставшего одноногим в результате врачебной ошибки (!!!) и являющегося одним из инициатором похода за сокровищами (!!!). Место капитана Смоллета занял душевнобольной субъект, потехи ради взорвавший корабль в финале (а что, зрители любят "морские бабахи" - трилогия "Пираты Карибского моря" тому доказательство). В целом - складывается впечатление, что Ален Бербериан решил воспользоваться "волной пиратского успеха", поднятой Джеком Воробьём и компанией, и выкатить на ней хлипкое судёнышко с кое-как прилепленным к флагштоку "Весёлым Роджерoм". Интрига в фильме отсутствует, персонажи чересчур шаблонны, годные разве что для комедии. Но и комедии не получилось - два эпизода с "доктором Ливси", то совершающем хирургические "подвиги", то преображаясь в горе-психоаналитика - вызывают двухсекундный смех с последующей амнезией "а над чем смеялись-то"? Да собственно, рейтинг фильма на IMDb (3 из 10) говорит о многом... В общем, никому не советую тратить почти 2 часа жизни на этот фильм. Особенно тем, кто в детстве зачитывался Стивенсоном и знает его произведение чуть ли не наизусть.
