«Вы о чем?» Просто несколько раз уже слышу фразу «дамский роман». Вот и подумал, что неспроста Вы так данную сторону занимаете. «Дамский любовный роман» Мне будет сложно согласиться, но к Вашему мнению я обязательно прислушаюсь.:)
Не совсем дамских, это скорее субъективно сказано. Но в драме сие должно присутствовать, иначе смысл называть такое драмой? Я смею предположить, что у Вас особенное отношение к драмам и дамам? Здесь отношения двух друзей, настоящая дружба прослеживается в данной драме, мужская дружба между аристократом по происхождению и аристократом по природе. Конечно, в реальности дружба была, скорее всего, не совсем такая. Но главное передать само настроение тех взаимоотношений. Что и сделано великолепно. А попытка произвести детально скопированную модель поведений прототипов не всегда будет иметь такой успех на публике и внимание Да и как можно сие сделать, все ведь было под семью замками. Из письма продюсер прочитал, как один из главных героев скорбел о тяжелой болезни своего друга. Там сказана всего фраза, но понятно только между строк, что мужчина действительно серьезно переживает. Кстати я очень рад, что смотрел не дублированную версию фильма.
А что, он должен был быть биографическим? По-моему, как исторический вполне подходит. Если же говорить про те события в фильме, которые действительно происходили, ведь об них и повествует сей фильм, к тому же герои не вымышленные, не говоря уже про их взаимоотношения. Учитывая все вышеизложенное, возникает вопрос, почему бы и нет?