На 74-м году жизни скончался легендарный переводчик, радиоведущий Леонид Володарский. Как сообщают СМИ, причиной его смерти стало продолжительное заболевание.
Володарский – настоящая звезда подпольного видеорынка позднего СССР и начала 90-х. Он родился в семье лингвистов в 1950-м, окончил Иняз, помимо английского, владел французским, итальянским и испанским языками.
Переводом зарубежных фильмов Леонид Володарский занялся еще в 60-х годах. Дважды сломанный нос сделал его манеру речи невероятно узнаваемой, ставшей в результате буквально фирменным знаком. Отсюда пошла легенда о том, что боясь быть пойманным КГБ, Володарский переводит и озвучивает фильмы с прищепкой на носу.
Леонид Володарский перевел тысячи фильмов. Среди них много знаковых, среди которых «Терминатор», «Дом у дороги», «Крестный отец» и многие другие.