6 февраля 2009 14:51
Вставлю 5 копеек про мат. Гоблин вскего лишь перевёл английский текст. Слово в слово. Никакой самодеятельности. Ну в самом деле, это даже не смешно, когда слово "..." переводят как "чёртов". Англичанебы прибтли за такое. И что такое "жополаз", объяснит мне кто-нибудь. У Ричи всё чётко. "Что он 3.14дор? Да все знали, ну кроме тебя, конечно!" Гоблин просто хороший переводчик. И перевод его правильный.
