Доказательство смерти

Доказательство смерти

Death Proof (2007)

83
/ 2
7
Оцените:
ко всем комментариям
Посмотрел. Учитывая что даже в фильме прозвучала фраза "смертеустойчивая", странно, откуда взялось какое то доказательство.

Подходить к фильму серьезное нельзя ни в коем случае, как и к любому фильму Тарантины. Всем известно, что Тарантина кинологических техникумов не кончал, и снимает "по наитию". Иначе говоря, снимать не умеет. Допускает кучи ошибок в композиции, затягивает сцены, дырявит сюжеты. Тем не менее, это называется теперь "стиль тарантины", это "культово", и возможно он действительно гений, что при всех "особенностях" фильмы его смотрятся. Частично латает огрехи диалогами "ни о чём" (забавно когда его пытаются копировать),пошлостью, "олдскулом". Получается забавно, за что и любим. А в "Смертеустойчивом" наконец то все тараканы Квентина пришлись ко двору- фильм ОБЯЗАН быть "кривым" и сырым. Большинство правда не оценят, почему сцена из начала фильма и сцена с танцем оборвались вдруг, что случилось с изображением и прочее. Большинство тупых отечественных девок вместе с журналом "Афиша" и "Glamour" благодаря отрыжечным переводам считают фильмы Тарантины и Родригеса(о нём позже) "смешными комедиями" и "остроумными пародиями", хотя на самом деле это гнусные похабные пошлые кинцы, снятые для одной цели- посмотреть в мужской компании. "Смертеустойчивый" именно такой. Сырейший, кривейший(правда, это "в тему"),похабнейший мужской фильм. Девкам на нем делать откровенно нечего. Как и детям. Увидел папашу с ребенком пятилетним - к сожалению, дебилов у нас не подвергают принудительной стерилизации. Перевод, само собой, ужасен. Вместо того чтобы выдать идеологически верного духу фильма Володарского, выдали перевод "Промптом". Человек, в жизни прочитавший хотя бы учебник Happy English, знает, что так фразы на русском не строятся. И сможет воспроизвести все диалоги на английском сразу по русскому переводу ввиду его катастрофичности. Само собой, "смысл фильма перевод не меняет", как смысл "Властелина колец" не изменился в "Братве и кольце".

Отрадно, что нас обманули не совсем. Версия "Смертеустойчивого" в наших кинотеатрах - "режиссерская". То есть весь бракованный хронометраж - нам. 2 часа. Еще больше диалогов ни о чём, рваного сюжета и прочей "тарантиновщины". Откровенно перебрали ближе к концу. И фальшивых трейлеров кинофильмов "Женщины-оборотни СС" и "День благодарения" мы тоже не увидим.

Другую часть Грайндхауса снимает такой же кулибин от кино, большой друг Тарантины, Роберт Родригес. Который так же не умеет снимать, латает это чем может, получается так же круто, и всё это так же в кассу придется в кинофильме "Планета страха".
Гость
Войдите или Зарегистрируйтесь, чтобы написать