1 октября 2006 17:03
Ребята,с точки зрения перевода названия фильма, то все верно:) Dahlia если переводить с англ. языка на русский-действительно ГЕОРГИН.Но в нашем языке ГЕОРГИН мужского рода,а в англ. языке DAHLIA женского рода:). Поэтому, дабы избежать дословного перевода (есть такое понятие в переводоведении),переводчики испоьзуют адекватный перевод, соответствующий оригиналу и выражающий те же коммуникативные установки, что и оригинал. Так что милые мои, учите английский язык,что бы не возникало потом навязчивых вопросов,почему фильм перевели именно Черная Орхидея, а не Черный Георгин:) Удачного просмотра!!!:)
