146
/ 3
8.33
Оцените:
ко всем комментариям
Клевый кошак. Есть совершенно убойные шутки. Но в целом замечена тенденция превращения «Шрека» из разухабистой антисказки в помесь семейного телесериала с местечковой пародией. Сомневаюсь, что наш зритель поймет хотя бы половину очевидных для американцев ссылок. Если первый фильм стебался над диснеевской классикой, то второй проходя пинает Голливуд. Впрочем, довольно лениво. На «ихних» форумах народ соревнуется в числе угаданных фраз из разных фильмов и тащится от собственной догадливости. С первым «Шреком» таких проблем не было. Фильм издевался над штампами, а не над фильмами, в которых они были. P.S. я не знаю, что там напереводили наши замечательные переводчики, но в оригинале, кошака повязли за хранение «кошачьей травки» (catnip, т.н. кошачья мята, растение с легким валерьяно-подобным эффектом, известное всем любителям кошек). Аналогия с наркотиками была достаточно прозрачной без необходимости делать ее явной.
Гость
Войдите или Зарегистрируйтесь, чтобы написать