4 июня 2003 16:00
А кстати, может мне кто нибудь объяснить, почему оплот людей в русском переводе называется - Зионом? Английская транскрипция Zion аналогична библейскому Сиону, Вачовски строили весьма недвусмысленную паралель именно с Сионом. Давайте теперь сионистов называть зионистами. А в фильме - Морфеуса озвучим Мофиусом, а Смита будем называть не агентом , а эйджентом.
